alert = afa

Home
Inhoud 4-2010
Zoeken

Lonsdale News

Alert!

printversie

Column - Taalzuivering

Taalzuivering, het woord klinkt als een Holocaust en in zekere zin is het een soort massamoord, maar dan op woorden. Doembeelden genre "1984" duiken spontaan bij me op.
Puristen hebben er altijd al voor gezorgd dat mijn haren instinctief overeind komen te staan. Die zielige mannetjes en vrouwtjes die van de mensheid verwachten dat deze "zus of zo" is en zich "zus of zo" gedraagt, terwijl ze daar zelf veelal niet eens tot in staat zijn. Denk maar aan Hitler, die ook niet bepaald een toonvoorbeeld was van zijn eigen Arische ideaal. Of aan priesters die "kuisheid" prediken, maar zich ondertussen zelf vergrijpen aan onschuldige kinderen. Voorbeelden te over, me dunkt. "Purity is for madman to make onzuiverheid. En gelijk hebben ze, zuiverheid is een leugen en een gevaarlijke op de koop toe. Maar het is meer, het is ook een verarming van het menselijke leven op deze aardkloot, een verschraling door de ongenadige uitroeiing van alles wat door de heren puristen als "onrein" bestempeld wordt en dat kan heel ver gaan.
Sommige puristen zijn echter zo extreem belachelijk dat ze eerder op mijn lachspieren werken, dan op gelijk welke andere spieren. In het vorige stuk over het Vlaams-nationalisme hadden we het al over het belang dat de prille Vlaamse Beweging hechtte aan het promoten van een eigen standaardtaal. In mijn - behoorlijk moeilijke - zoektocht naar wat ik als Vlaming dan wel moet beschouwen als mijn "Vlaamse cultuur", struikelde ik over de "webstek" van deze website pleiten voor een taalzuivering van het Nederlands: weg met alle vieze vuile leenwoorden! En ook weg met alle dialecten (wat oneindig jammer, want ik hou bijzonder veel van die smoezelige, doorleefde "ondertaaltjes"). Geen Franse of Engelse leenwoorden meer! En ook geen Latijnse! Hup, weg ermee! Hier spreekt men zuiver Nederlands! "Jezus lieve help!" denk ik dan spontaan, hoe moeten we dan nog vlot "communiceren", euh ..., ik bedoel "praten en schrijven" en, euh ..., "ook telefoneren en zo", maar ik weet niet of ik dat woord dan nog mag gebruiken (om over "sms-en en mailen" nog maar te zwijgen). Probeer het maar eens! De meest eenvoudige dagdagelijkse "communicatie" wordt een onoverkomelijke ramp. Stel je bijvoorbeeld alleen maar al eens voor dat je iemand op straat wil aanspreken om de weg te vragen. Hoe begin je? "Excuseer, meneer ...", neen, dat mag niet! "Euh ... Sorry, ..." Neen, mag ook niet, dat is Engels. "Shit!" Oeps, neen dat mag ook niet! Ik zie me al staan met een rode kop, wanhopig op zoek naar zuivere woorden, terwijl die toevallige voorbijganger me aankijkt alsof ik net uit een gekkenhuis ontsnapt ben. Na een pijnlijke stilte krijg ik eindelijk de volgende openingszin uit mijn bek: "Zou u me even willen verontschuldigen... of euh ... verschonen..." En dan begin ik ook te twijfelen aan die woorden (is dat geen Duits leenwoord?) en ondertussen heb ik nog altijd niets kunnen vragen en is de voorbijganger, na een meewarig hoofdschudden, verder gewandeld. Wat een frustratie! Grrr! Ik bedoel: wat een ergernis! Misschien moet ik het maar bij prehistorisch gegrom houden, dat is ongetwijfeld het veiligst.
Na deze vruchteloze poging om de weg te vragen (waarbij ik stilletjes bad dat de heer in kwestie niet het woord "via" zou gebruiken, want dat woord versta ik natuurlijk niet meer) keer ik onverricht ter zake weder huiswaarts om op het internet, euh, ik bedoel het "wereldweb", op te zoeken of "verontschuldigen" wel puur genoeg is voor mij. Het blijkt, althans volgens een bepaalde webstek, "Middelnederduits" te zijn, dus ik hoop maar dat dit dan wel "ok" is (Is dat oud genoeg voor ons? Politiek zuiver?), maar of "ok" wel "ok" is, daar twijfel ik plots ook weer aan. U begrijpt beste lezer, ik word er zo zoetjes aan "hoorndul" van, zoals we dat vroeger zo mooi in het dialect mochten zeggen (zucht, die goede oude tijd). Gelukkig bestaan er wel wat webstekken met woordenboeken voor een goed en zuiver Nederlands taalgebruik (ik wou bijna "correct" gebruiken). En een heleboel nieuwe woorden zijn dringend nodig als je niet "antiek" wilt overkomen en als je wilt vermijden dat je draken van teksten moet schrijven om uit te leggen wat je vroeger is er gelukkig ook nog het woordenboek van de Bond Tegen Leenwoorden. Daar gaan we. Zeg niet "cd" maar gebruik het woord vliegende schotel bedoel ik, godver, dit is lastig. Al grasduinend en "webzeilend" door het zuivere woordenboek ontdek ik dat het dagdagelijkse woord "saus" vervangen moet worden door het verouderde "doop". En een "olifant" is een "elp" (gelukkig zie je die hier niet zo veel) en een "dolfijn" wordt gedegradeerd tot een "meerzwijn". Ik hoop meteen maar dat de hele bevolking even hard gaat blokken als ik, want anders kan ik met niemand meer praten. Zeg dus niet "helikopter" maar "wentelwiek", niet "cornflakes" maar "knispervlokken" en niet "dj" maar "platenruiter". En als je wil gaan "joyriden" dan moet je een wagen "leenstelen". dan weer van "rekentuig" wat de juiste benaming zou moeten worden nog "omhooggevallen rekentuig" van hadden gemaakt, had ik nog kunnen volgen). Woorden zoals "weeg" (voor "muur") en "gadem" (voor kamer) zeggen me dan weer totaal niets. Blokken dus!
Bij "telefoon" (vroeg ik me zonet al af) staat gelukkig "toestel om geluid over te brengen" of "verrespreker". Ik leer geduldig van buiten: "Het toestel dat geluid overbrengt gaat, neem jij de verrespreker even op?". Analoog daaraan (wilt u me verontschuldigen, ik bedoel "schaalmatig" daaraan....) moet "televisie" vervangen worden door "verreschouwer". Bij het opzoeken van het juiste woord voor "analoog" kom ik langs "anaal", wat natuurlijk "aarslijk" moet zijn. En langs "anarchisme" wat natuurlijk onmiddellijk moet vervangen worden door "wetteloosheidstreven". Hum, de politieke implicaties van de "taalzuivering" beginnen tot me door te dringen, ik moet 1984 toch nog eens herlezen, bedenk ik terloops. Maar goed, ik geef nog niet op.
Denkende aan welke woorden de gemiddelde mens zoal het meest interessant vindt, zoek ik het woord "seks" op (kijk, ik schrijf het al kan niet dus!). Tot mijn verbazing staat dat woord niet in het woordenboek van de Bond Tegen Leenwoorden. Ik leer alleen dat "seksuologisch" "geslachtskundig" moet zijn, maar dat is sowieso een woord dat ik me niet kan herinneren ooit gebruikt te hebben. Hallo daar? Wat moeten we daaruit afleiden? Dat de puristen van de Bond geen "..." hebben? Of toch zeker niet meer over "..." mogen praten? Gelukkig vind ik het juiste woord voor "..." wel terug op "vlaamssiteje", dat is namelijk "geslachtsgemeenschap". Oegh. Jakkes! Sorry, maar mijn goesting is meteen over! Ik geef er bij deze officieel (ook nog geen zuiver woord voor beste Bond) de brui aan. Ik probeer me een koppeltje Vlaams-nationalisten voor te stellen dat het over het wel en wee van "mondelinge" en "aarslijke" "geslachtsgemeenschap" heeft en ik houd het niet meer van het lachen. Ik probeer nog even het voorgestelde alternatief "bijslaap", maar dat ik gisteren goede "bijslaap" heb gehad, sorry, maar dat klinkt niet echt spannend toch? Eerder slaapverwekkend. Nu ja, van mannen die "daten" vertalen naar "uitgaan" (en "ingenieur" naar "vernufteling") moet je natuurlijk niet veel verwachten. Nee, jongens, dit gaat me echt te ver! Leve de taalonzuiverheid! Ik zou de heren "succes" willen wensen met hun streven, maar helaas, dat gaat niet. "Slaag wel!", dan maar, zou ik zo zeggen.

(uit: Alert!, nummer 4, december 2010. Alert! is een uitgave van de Anti-Fascistische Actie Nederland - AFA)

terug naar inhoud